В России впервые вручается Немецкая переводческая премия

Сегодня, в Международный день переводчика, Институт имени Гёте и посольство Германии впервые наградят немецкой переводческой премией лауреатов из России. Мероприятие проводится в рамках Года немецкого языка и литературы

В этом сезоне на Немецкую переводческую премию было представлено сразу 25 книг, которые опубликовали российские издательства в прошлом и нынешнем годах. Однако несмотря на столь большое количество номинантов, премии удостоились всего лишь единицы переводчиков.
Первую премию получил Михаил Рудницкий, который с присущим профессионализмом не только перевёл, но и мастерски составил сборник эссе и статей Йозефа Рота под названием «Берлин и окрестности». Книга была выпущена московским издательством «Ad marginem». Специальную премию получила Татьяна Баскакова. Переводчица трудилась над первым томом трилогии Ханса Хенни Янна «Река без берегов». Произведение издано в «Издательстве Ивана Лимбаха». Российские издательства, опубликовавшие книги победителей, получили в виде бонуса пригласительный билет на Франкфуртскую книжную ярмарку.

Иван БОРИСОВ

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика