В России впервые вручается Немецкая переводческая премия
Сегодня, в Международный день переводчика, Институт имени Гёте и посольство Германии впервые наградят немецкой переводческой премией лауреатов из России. Мероприятие проводится в рамках Года немецкого языка и литературы
В этом сезоне на Немецкую переводческую премию было представлено сразу 25 книг, которые опубликовали российские издательства в прошлом и нынешнем годах. Однако несмотря на столь большое количество номинантов, премии удостоились всего лишь единицы переводчиков.
Первую премию получил Михаил Рудницкий, который с присущим профессионализмом не только перевёл, но и мастерски составил сборник эссе и статей Йозефа Рота под названием «Берлин и окрестности». Книга была выпущена московским издательством «Ad marginem». Специальную премию получила Татьяна Баскакова. Переводчица трудилась над первым томом трилогии Ханса Хенни Янна «Река без берегов». Произведение издано в «Издательстве Ивана Лимбаха». Российские издательства, опубликовавшие книги победителей, получили в виде бонуса пригласительный билет на Франкфуртскую книжную ярмарку.
Иван БОРИСОВ