Бывший помощник президента РФ Владислав Сурков опубликовал в журнале «Русский пионер» стихотворение «Чужая весна»
Бывший министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев выпустит сборник стихотворений, написанных во время тюремного заключения. Книга «Тетрадь в клетку» появится в продаже в первых числах апреля
В словарь Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН добавлены слова «коптер», «почтомат» и «фотовидеофиксация»
В Израиле в новой версии сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц ради гендерного равенства стал принцессой. Книга получила название «Маленькая принцесса»
В Литве захотели переименовать Литературный музей Пушкина в Музей-усадьбу Маркучяй

Дарио Пьомбино-Маскали – о тленном и о вечном

*В безмолвии мёртвых учёный слышит голоса ушедших эпох…

Тема хрупкости человеческого бытия на протяжении веков вдохновляла литераторов и художников. И не только их. Мечтая об эликсире бессмертия и сознавая недостижимость этой мечты, люди в меру возможностей старались противостоять власти всепоглощающего Времени — неумолимого и стремительного.Стремление продлить память о почивших людях в ряде культур создало практику сбережения человеческих останков…Разносторонние аспекты этой своеобразной традиции изучает герой нашего материала –известный сицилийский учёный, доктор физической антропологии, биоархеолог Дарио Пьомбино-Маскали, автор новой книги «Le catacombe dei Cappuccini» («Катакомбы капуцинов»).

На днях мне довелось стать обладателем этой странно-интересной книги. Автор прислал мне её по почте, и вот я держу книгу в руках — оригинально оформленную, с разноцветной обложкой… Листая плотные глянцевые страницы – ярко и выразительно проиллюстрированные, проникаюсь печальной и таинственной атмосферой мрачного старинного подземелья. Но прежде – обратимся к истокам…

Dario_Image00008«Хранилище вечной души»

По убеждению учёных, зачатки цивилизации начали проявляться именно тогда, когда древние племена стали выражать уважение к останкам своих умерших, используя различные способы их захоронения. Именно культура погребения служит ярким отражением представлений о Вечности в религиозно-философских воззрениях того или иного народа. Вера человечества в бессмертие души и возможность грядущей встречи с ушедшими близкими в неведомой Вечности во многом определила основу европейской мировой культуры… Представление об «ином мире» побуждало людей оценивать человеческую плоть как вместилище вечной души –временное, но искусно и мудро устроенное Создателем, а значит — требующее достойного отношения. В этой связи особое место занимает практика бальзамирования и мумификации человеческих тел.

Мумии в Европе

Большинство наших современников основывают свои представления об этом явлении исключительно на примерах Древнего Египта. Но, как известно, традиция сохранения усопших в открытом виде характерна и для средневекового христианского Запада, хотя здесь она не является столь распространённой. Использовавшие данный способ захоронения католические монахи руководствовались тем наивно-трогательным представлением, что если тела умерших к урочному часу всеобщего воскресения будут хорошо сохранены, то Господу «будет легче восстановить их из праха». Что ж, они имели право верить в это…
dario-postcard-collecting«Город мёртвых» под небом Сицилии

Итак, всемирно известный погребальный комплекс Катакомбы Капуцинов, или «Музей мёртвых» в сицилийском Палермо — одна из самых экзотических достопримечательностей островной Италии. Катакомбы пугают и одновременно влекут своей жутковатой загадочностью. Там можно встретить множество туристов из разных уголков планеты. Необычный некрополь был основан в 16 веке, а последнее захоронение здесь было произведено в начале 20 века. В общей сложности в Палермо таким способом было захоронено около 2000 останков людей разных эпох и социальных классов.

Тела умерших, размещенные в специальных нишах как в горизонтальном, так и в вертикальном положениях, сохранялись здесь как естественным способом (посредством оптимальных климатических условий — температуры и влажности, способствующих высыханию), так и–позже– искусственно (с помощью применения консервирующих химикатов — дихлорида ртути и других). Дополнительно для сохранения объёма тел использовали солому, паклю и шерсть…

Скорбный вид останков человеческой плоти, «жадно изглоданной» всепоглощающим Временем, вызывает у зрителя то отвращающее, то сострадательно-щемящее чувство…

«Центр притяжения» и место для размышлений

Подземное кладбище стало известным местом, привлекавшим путешественников и мыслителей всех национальностей, должностей и профессий. Его не раз упоминали в литературных произведениях европейские авторы. В частности – Александр Дюма, который был изумлен таким способом почтения памяти мёртвых и задавался вопросом, «является ли этот способ сохранения своих близких кощунственным или же — святым».

В Средневековье монахи-капуцины создавали в Палермо захоронение, первично предназначавшееся исключительно для религиозных целей. Со временем некрополь перестал быть только пристанищем для духовенства и дворянства, и тут начали хоронить представителей среднего класса, желавших узаконить свой социальный статус посредством достойного захоронения.  Так среди тех, кто обрёл вечный покой в «городе мёртвых» Палермо, оказались: артист Николо Тофано, пианист Джованни ди Прима, продавец книг Натале Биондо, торговец Паоло Мальтезе, шляпник Джованни Раппа и другие.

Желание родных   увидеть тело близкого человека после его смерти было в основном связано с облегчением скорби…

Рядом с кладбищем находится монастырь, некогда известный большим количеством послушников, а также производством шерсти. Там до сих пор живут монахи. Не секрет, что это необычное место в последние годы обрело новую популярность, в том числе и у российских туристов. Закономерно, что с Палермскими катакомбами связано множество исторических легенд — захватывающих, трогательных и пугающих…
***

«Кто бы ни решил спуститься и исследовать эту подземную часть города, абсолютно точно не имел подобного опыта ранее и не испытает его в других местах. Хождение по коридорам катакомб обнажает воспоминания, страхи, скрытые чувства. Катакомбы называют очаровательными, захватывающими, ужасающими и душераздирающими» — так звучит цитата из новой книги, о которой мы продолжим рассказ далее.
Dario_Image00001Персона

Широкий интерес к теме катакомб Палермо развился у любителей европейской экзотики во многом благодаря серии увлекательных научно-популярных телепередач, героем которых неоднократно становился научный куратор «музея мёртвых» – всемирно известный итальянский антрополог Дарио Пьомбино-Маскали. Уроженец Мессины, ныне он признан крупнейшим современным исследователем в области изучения мумий и палеопатологии.

Также он — общественный деятель, убеждённый гуманист, демократ, искренне ратующий за бережное сохранение культурного достояния его родной Сицилии. Примечательно: Дарио стал первым, кто серьёзно озаботился научной необходимостью всестороннего изучения сицилийских мумий не только с точки зрения биомедицины, но и сточки зрения археологии, антропологии и этнографии.

Увлекательную историю необычной достопримечательности доктор Пьомбино-Маскали представляет в своей новой книге «Le catacombe dei Cappuccini» («Катакомбы капуцинов»). Издание является всеобъемлющим научно-историческим путеводителем – и не только для антропологов, медиков и культурологов, но и для всех, кто просто пожелает больше узнать об этом своеобразном музее. Книга издана на итальянском языке. В обозримой перспективе возможен выпуск в переводах.

Теперь – подробнее о личности автора

Дарио Пьомбино-Маскали -доктор физической антропологии, биоархеолог; исследователь Национального Географического общества; научный куратор катакомб Капуцинов в Палермо(Италия); директор проекта «Мумии Сицилии» и почетный инспектор по культурному наследию Сицилии; старший научный сотрудник по биологической антропологии Вильнюсского Университета (Литва).

Истоки его успеха

Первым из наиболее известных литературных произведений Дарио Пьомбино-Маскали стала книга «Il Maestro del Sonno Eterno» («Мастер вечного сна»), обобщившая глубокие научные изыскания автора и посвященная труду сицилийского химика Альфредо Салафии, жившего в начале 20 века и увековечившего облик знаменитой малютки Розалии Ломбардо – «Спящей красавицы» Палермо.  Трогательно-печальная и загадочная история маленькой Розалии долго была почвой для околонаучных споров. Искусно забальзамированное тело двухлетней девочки, умершей от пневмонии в 1920 году, чьё нежное безмятежное личико под прозрачным стеклом саркофага вот уже почти 100 лет служит главным печальным экспонатом Палермских катакомб, стало в 2008 году главным объектом научного интереса Дарио Пьомбино-Маскали.

Скрупулёзное изучение этой темы  прославило молодого исследователя в научных кругах Европы и мира. Именно доктору Пьомбино-Маскали удалось убедительно развеять все мистические и псевдонаучные доводы вокруг тела Розалии и научно обосновать истинную причину безупречной сохранности образа «столетней малышки». Формулу бальзамирующего раствора доктор Пьомбино-Маскали обнаружил в личном архиве химика Альфредо Салафии, сохраненном его потомками, и опытным путём подтвердил открытие.

Dario_Image00002

Продолжение научного пути

Но, разумеется, раскрытый им секрет «вечного сна» бедняжки Розалии – это лишь начало многолетнего успешного пути учёного. Сегодня за  плечами доктора Пьомбино-Маскали – множество глубоких научных исследований, проведённых в самых разных уголках мира.

В настоящее время он трудится на кафедре анатомии и гистологии Вильнюсского университета, продолжает изучать захоронения 19 века в крипте Костёла Святого Духа, расположенного рядом с университетом. Там, в частности, покоятся тела наполеоновских солдат войны 1812 года, умерших от ранений и болезней в местном госпитале. Но это уже совсем другая история…

Учёный, путешественник, литератор, музыкант

Трудно назвать место на планете, которое доктор Пьомбино-Маскали не успел посетить с научной целью, или просто из любознательности. Этого научного деятеля отличает приверженность точности во всём, исключительное внимание к деталям. Его научный принцип – интеллектуальная честность, его жизненная философия – человечность. Моральное кредо Дарио состоит в том, что человек даже по завершении своего земного бытия остаётся человеком и, соответственно, заслуживает уважения. Поэтому Пьомбино-Маскали никогда не позволяет себе цинизма в отношении своих объектов исследования и в своей работе избегает лишнего «травмирования» останков, стараясь использовать для проникновения внутрь тела отверстия, образованные естественным путём…
Следует отметить, несмотря на столь печальный предмет его научной деятельности, наш «друг мёртвых» поразительно оптимистичен и жизнелюбив. Он умеет ценить бытие. Дарио весьма демократичен в общении и многогранно талантлив. Его справедливо можно назвать человеком без возраста. Присущий доктору оригинальный имидж «вечного студента» свидетельствует о креативности его натуры. Он умеет быть и простым, и возвышенным. Наш герой-не только авторитетный профессионал в области антропологии, но и — истинно творческая личность, ценитель искусств. Возможно, вы удивитесь, но в числе главных его увлечений – музыка. Дарио профессионально изучал классическое фортепиано и виртуозно владеет инструментом. Оценивая его упорство в достижении целей, можно предположить: если именитый доктор вдруг решит вернуться на музыкальную стезю и дать большой концерт, то наверняка произведёт фурор.

Dario_Image00003

Но пока — вернёмся к его книге

На крыльях неумолимого времени…

Итак, новый литературный труд доктора Пьомбино-Маскали «Катакомбы капуцинов» — это итог его научных изысканий, подчёркивающий историческое значение практики мумификации. Автор становится для читателя опытным экскурсоводом, через эпохи ведёт его по мрачным уголкам катакомб, демонстрируя любопытные, трогательные или шокирующие детали, связанные с историями жизни и смерти «обитателей» погребального комплекса. Создается яркое впечатление, что с каждым из них Дарио знаком лично. Он так и говорит: «Я отношусь к ним, как к моим знакомым. Ведь они жили и любили, как мы…».
Информация в книге изложена подробно и увлекательно. Издание выразительно проиллюстрировано. Иллюстрации самодостаточны и создают эффект мини-экскурса. Наглядность информативна даже для тех, кто не владеет итальянским языком. Но, конечно, вид истлевших людских останков — зрелище не для слабонервных…

Настраивает на философскую ноту и иллюстрирующий вступление к путеводителю графический символ скоротечности бытия – песочные часы с крыльями. Они словно уносят читателя в эпоху туманного Средневековья. Каждый элемент часов заключает в себе вечную идею. Так, две их прозрачные колбы, совмещенные между собой, олицетворяют неразрывное соседство жизни и смерти; пересыпающийся из колбы в колбу речной песок – тленность плоти и одновременно — цикличность явлений; птичьи крылья – стремительность времени… Этот символ оживляет в памяти два античных афоризма: «Fugit irreparabile tempus» — «Летит безвозвратное время» (лат.) и «Memento quia pulvis es» — «Помни о том, что ты — прах» (лат.)

Dario_book2

Отзвуки былого

Мы предлагаем вам серию небольших фрагментов текста этого необычного путеводителя, написанного доктором Пьомбино-Маскали(автор перевода с итальянского – Мария Яшина):

 «…Катакомбы капуцинов — это наиболее загадочное и посещаемое место на Сицилии, и сегодня они остались такими же, как и первые крипты христиан, разбросанных по всему острову. «Лабиринты мертвых» часто упоминались в литературе 18 века из-за их таинственности и отпечатка мистики…
…В 1647 году во время засухи была описана одна из таких ситуаций. Говорится, что глубокой ночью была замечена процессия из 40 капуцинов c крестом в руках. Они пели молитвы смиренным голосом, идя к собору, в котором поклонились перед Святым Франциском, Девой Марией и Святой Розалией, воспевая несчастных. После этого начался сильный дождь, который вызвал изумление. В этой темной крипте души некоторых монахов – Урбано да Монреале, Онорио да Палермо и Алессио да Каккамо – явились впоследствии Святому Бернарду, убеждая его в том, что, благодаря его молитвам, он попадет в рай…»
***
«…В самом первом коридоре, помимо капуцинов, есть и другие тела, освещаемые светом из окна. Они лежат на деревянных полках словно книги, или же помещены в ниши, устроенные в стенах. Тут есть останки знатных дам, которые были переданы сюда по приказу, отданному ими еще при жизни. На стенах повсюду встречаются таблички о бренности и быстротечности жизни. Тексты не могут оставить равнодушными тех, кто читает их. К тому же, там описывается и процесс подготовки к захоронению… Около 1732 года священник Монджиторе описал этот процесс. Число капуцинов, которые отличились при жизни и были увековечены после смерти, увеличивалось в геометрической прогрессии…
Здесь, среди захоронений и частных часовен, своё наследие оставили такие скульпторы, как Бенедетто де Лизи и Джованни Фиорентино, архитекторы Эрнесто Базиле, Франческо Паоло Ривас и Антонио Дзанка. Под шелестом кипарисов и постоянным щебетом цикад покоятся писатель Джузеппе Томазиди Лампедуза вместе с женой, баронессой и психологом латвийского происхождения Александрой Борисовной фон Вольф; видный деятель профсоюза Пио ла Торр, судья Пьетро Скалионе, и тот и другой ставшие жертвами мафии; художница Лиа Паскуалино Ното…»
***

Звучные имена, печальные сюжеты, впечатляющие детали… Всё это – в научно-историческом путеводителе «Катакомбы капуцинов». Итак, мы очень кратко познакомили вас с частью содержания этой нетривиальной книги.

А теперь предлагаем вашему вниманию интервью с её автором. Доктор Дарио Пьомбино-Маскали любезно согласился ответить на вопросы нашего корреспондента.

Dario_Image00007

От первого лица

— Уважаемый Дарио, думаю, Ваша новая книга-путеводитель непременно обретёт большую популярность среди и повысит интерес потенциальных туристов к катакомбам Капуцинов. На какие категории читателей вы в первую очередь ориентируете это издание?

Д.П-М.:— Эта книга для всех, так как я старался изложить в ней историческую, литературную, культурную, а также медицинскую информацию в очень простой, доступной форме.

— Книга издается только на итальянском языке? Будет ли позже осуществлен перевод на другие языки?

Д.П-М.: — Мы надеемся сделать английскую версию книги, но в этом пока не уверены.

-Последние десять лет Вы тщательно изучали мумии Палермо. Какую самую интересную информацию об объектах ваших исследований вы включили в новую книгу? Если возможно — один или два примера.

Д.П-М.:- Думаю, что наиболее интересными фактами являются такие результаты медицинских исследований, как обнаружение случаев синдрома Марфана и синдрома Робинова, которые мы нашли при работе с нашими объектами исследования. А также — изучение многих данных, восстановленных из оригинальных архивов монахов-капуцинов.

— Многие люди боятся вида человеческих останков, это объяснимо. Очевидно, что «общение» с мумиями вам не страшно. Но вероятно, в мире есть вещи, которые реально пугают Вас. Что для Вас самое страшное?

Д.П-М.:— Меня пугают алчность, зло, коррупция и эгоизм. Это самые ужасные вещи на земле, но, к счастью, мы можем бороться с ними.

— Вы достигли вершины научного успеха и мировой славы. К какой цели вы стремитесь сейчас?

Д.П-М.:— Я стремлюсь сделать мой родной остров Сицилию лучше. И надеюсь, что справлюсь с этой задачей.

— Вы работаете в Литве уже несколько лет. Планируете ли в будущем написать книгу о результатах исследований вильнюсских мумий?

Д.П-М.: — Да, и я уже собираю материалы для публикации. Знаю, что это поможет моим литовским друзьям, сделает их деятельность более известной.

— А какие книги сами любите читать? Кто Ваши любимые авторы?

Д.П-М.:— Очень люблю читать об искусстве и архитектуре. Перечитываю и произведения итальянских авторов 20 века. У них ещё так много можно узнать… Особенно — о трагедиях, вызванных войнами и политикой…

— У вас есть заветная мечта?

Д.П-М.:— Мне хотелось бы больше путешествовать по планете и посвятить себя распространению идей мира, красоты и доброты.

— Это ответ истинного гуманиста! Дарио, а Вы счастливый человек? И что такое настоящее счастье, на ваш взгляд?

Д.П-М.:— В целом я вполне доволен тем, что имею. Но, конечно, стараюсь добиться большего в плане человеческих отношений и профессии. Я думаю, что подлинное счастье — это когда вы искренне радуетесь тому, что делаете каждый день.

— Вы не только известный учёный и писатель, но и одарённый пианист. Известно, что в юности вы получили прекрасное музыкальное образование. Не жалеете, что не продолжили музыкальную карьеру?

Д.П-М.: — Да, но сейчас я пытаюсь вернуться к этому занятию в свободное время. У меня ещё есть надежда на восстановление музыкальных умений.

— Удачи вам в этом! Дарио, а музыка каких композиторов вам нравится особо? И какие мелодии вы исполняете на досуге?

Д.П-М.:— Мне очень нравится Дебюсси. Он определенно мой любимый композитор. Творенья Шопена, Брамса и Шуберта — тоже в моем списке предпочтений. Но  также нравится и русская музыка. Мне близко творчество русских авторов – таких, как Мусоргский. Это так вдохновляет!

—  А что и кто ещё, кроме музыки, вдохновляет вас?

Д.П-М.:— Моим профессиональным наставником был профессор Артур Ауфдерхайде, ныне ушедший… Он являлся самым выдающимся специалистом по мумиям среди исследователей второй половины 20 века. Также он был большим другом, увлечённым учёным и джентльменом. Я многим ему обязан, и меня всегда вдохновляет его опыт.

-Если бы была фантастическая возможность начать жизнь сначала, что бы Вы хотели изменить?

Д.П-М.:— Думаю, что я бы всё сделал так же. Но, пожалуй, работал бы гораздо больше…

-Путешествия — одно из ваших увлечений. Какие места вы посетили? Какие страны и традиции произвели на Вас самое яркое впечатление?

Д.П-М.: — Мне очень понравились северные страны, Восточная Европа, Украина и Россия. Я нашел там много хороших людей, и особенно я храню в своем сердце Одессу…

 -Мы знаем, что Вы уже однажды побывали в Москве и Санкт-Петербурге. Что из наших достопримечательностей особо запечатлелось в Вашей памяти? И планируете ли снова приехать в нашу страну?

Д.П-М.: — Я полюбил оба этих города, и  чувствовал, будто я был внутри русского романа 19-го века. Эти города являются уникальным наследием, и я надеюсь, что смогу посетить их в ближайшее время снова. К слову, мне было бы интересно увидеть тело Ленина.

— Вы также известны как общественный деятель. Что вас беспокоит в современном мире?

Д.П-М.: — Меня беспокоят войны, коррупция и ненависть. Мир мог бы быть таким прекрасным местом, если бы мы сумели жить мирно!..

-Каковы Ваши ближайшие планы?

Д.П-М.:— Планирую подробно изучать мумии Востока.

— Что вы пожелаете нашим читателям?

Д.П-М.:— Желаю им всегда сохранять любознательность для изучения всего нового и интересного, новых мест и новых стран. Знания и опыт бесценны!

Беседу вела Елена МОРОЗ.

Фотографии представлены доктором Пьомбино-Маскали.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика