«Вдовы России» переведут на русский
Американский славист, переводчик и писательница Эллендея Проффер Тисли, основатель легендарного американского издательства «Ардис», в котором на русском и английском языках выходила литературы, запрещённая по цензурным соображениям в Советском Союзе, обещала российским читателям переводной вариант англоязычного издания «Вдовы России». Об этом Эллендея Проффер сообщила на презентации воспоминаний «Бродский среди нас». Супруга Карла Проффера лично приехала в Москву, чтобы представить книгу о Нобелевском лауреате по литературе (1987)
По словам издателя, «эта книга («Вдовы России» — Ред.) издана на английском и, наверное, будет переведена». «Карл Проффер написал книгу «Вдовы России». Это те известные женщины, которые сохранили вашу культуру, когда у вас была принудительная амнезия», — на русском языке сказала литератор. В сочинении собраны воспоминания жён всемирно известных русских поэтов и прозаиков: Надежды Яковлевны Мандельштам, Елены Сергеевны Булгаковой, Лилии Брик (музы Владимира Маяковского), Марии Бродской… «Это наши знакомые женщины — намного старше нас. И он (Карл — Ред.) очень трогательно и хорошо это описывает», — пояснила Эллендея Проффер Тисли. Предполагается, что на русский язык книгу переведёт известный литературный переводчик Виктор Голышев.
Однако новинки от «Ардис» на этом не закончатся. Сейчас, уточнила американская писательница, российский историк-медиевист Николай Усков работает над книгой об истории самого легендарного издательства. Напомним, что с 1977 года все русские поэтические книги Иосифа Бродского выходили исключительно в «Ардисе».
Сергей МИЗЕРКИН