В Европе пользуются успехом произведения лауреатов российской «Большой книги»
Издатели многих стран мира внимательно следят за тем, кто из российских литераторов стал победителем традиционной премии «Большая книга». Уже объявлено, что лауреат-2015 Гузель Яхина, а точнее её роман «Зулейха» открывает глаза», вызвал огромный интерес у издательств не только европейских, но и азиатских стран. Он уже переводится на 16 языков, и в скором времени с ним познакомятся читатели не только в Европе, но и в Китае, Новой Зеландии, и в столь же далёкой Австралии.
Чем тронул сюжет романа заокеанских акул издательского бизнеса, понять можно. В нём рассказывается о различных событиях в судьбе юной девушки, семью которой в сталинские времена раскулачили, и она сама вместе с родителями отправилась в ссылку в Сибирь. Тем не менее, повествование о Зулейхе можно назвать, скорее, мелодрамой. Ведь в ссылке героиня обретает себя, веру в людей, находит любовь, и с ней происходит множество драматических и более приятных событий. Книга не является автобиографической, говорит сама писательница, но Яхина посвятила её своей бабушке, которая как раз и была репрессирована.
Примечательно, что роман был написан несколько лет назад, Яхина многократно стучалась в двери многих издательств, которых её книга не заинтересовала. И лишь обращение к известному литературному агентству помогло, наконец, увидеть «Зулейхе» свет.
Алексей МОРГУН
2 comments
Непонятно, почему во всей статье вы пишете «Зулейка», хотя даже на приводимой вами фотографии книги крупными буквами написано «Зулейха».
Спасибо, что поправили