Бывший помощник президента РФ Владислав Сурков опубликовал в журнале «Русский пионер» стихотворение «Чужая весна»
Бывший министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев выпустит сборник стихотворений, написанных во время тюремного заключения. Книга «Тетрадь в клетку» появится в продаже в первых числах апреля
В словарь Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН добавлены слова «коптер», «почтомат» и «фотовидеофиксация»
В Израиле в новой версии сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц ради гендерного равенства стал принцессой. Книга получила название «Маленькая принцесса»
В Литве захотели переименовать Литературный музей Пушкина в Музей-усадьбу Маркучяй

Всё дело в псевдониме

В среде американских литераторов разгорелся нешуточный скандал. Причиной интриг, сплетен и расследований явилось поэтическое произведение, опубликованное в ежегодной антологии с наиболее интересными стихотворными произведениями поэтов Америки

Главной фигурой во всей этой скандальной истории является Майкл Деррик Хадсон, сочинивший стихотворение «Пчёлы, цветы, Иисус, античные тигры, Посейдон, Адам и Ева». Поэт на протяжении длительного времени не мог пристроить свои стихотворные вирши. Он обошёл более сорока издательств и журналов не оставляя попыток подарить свою рифму читающий публике. Однако получал отказ за отказом. В один прекрасный день господин Хадсон, решил прикинуться китайцем и придумал себе псевдоним – Чжоу Ифэнь.
Это имя стало для американского поэта счастливым, но до того момента, пока его стихотворение не попало в свежий выпуск поэтической антологии The Best American Poetry.
После того как целый ряд стихотворений теперь уже Чжоу Ифэня с охотой взяли для публикации толстые журналы, на поэтический стиль неизвестного литератора обратил внимание составитель антологии писатель и сценарист Шерман Алекси. Он включил в сборник одно сочинение «китайца» даже не подозревая о мистификации. Когда же истина стала очевидна, то первое что испытал Алекси, была злость. Но ещё раз прочитав стихотворение автора, которого стали обвинять в том, что он воспользовался расовой политкорректностью в своих целях, редактор антологии понял, что исключив произведение из списка, совершил бы непоправимую ошибку, более того, поставил бы под вопрос выбор ещё с десяток стихотворений, попавших в антологию. Да и по большому счёту, признаётся Шерман Алекси —американец индейского происхождения, включая рифмованные строки китайского автора в антологию, он как литератор имеющий смуглый оттенок кожи, хотел помочь своему коллеге со смуглой кожей продвинуться на литературном поприще.

Иван БОРИСОВ

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика