Всё дело в псевдониме
В среде американских литераторов разгорелся нешуточный скандал. Причиной интриг, сплетен и расследований явилось поэтическое произведение, опубликованное в ежегодной антологии с наиболее интересными стихотворными произведениями поэтов Америки
Главной фигурой во всей этой скандальной истории является Майкл Деррик Хадсон, сочинивший стихотворение «Пчёлы, цветы, Иисус, античные тигры, Посейдон, Адам и Ева». Поэт на протяжении длительного времени не мог пристроить свои стихотворные вирши. Он обошёл более сорока издательств и журналов не оставляя попыток подарить свою рифму читающий публике. Однако получал отказ за отказом. В один прекрасный день господин Хадсон, решил прикинуться китайцем и придумал себе псевдоним – Чжоу Ифэнь.
Это имя стало для американского поэта счастливым, но до того момента, пока его стихотворение не попало в свежий выпуск поэтической антологии The Best American Poetry.
После того как целый ряд стихотворений теперь уже Чжоу Ифэня с охотой взяли для публикации толстые журналы, на поэтический стиль неизвестного литератора обратил внимание составитель антологии писатель и сценарист Шерман Алекси. Он включил в сборник одно сочинение «китайца» даже не подозревая о мистификации. Когда же истина стала очевидна, то первое что испытал Алекси, была злость. Но ещё раз прочитав стихотворение автора, которого стали обвинять в том, что он воспользовался расовой политкорректностью в своих целях, редактор антологии понял, что исключив произведение из списка, совершил бы непоправимую ошибку, более того, поставил бы под вопрос выбор ещё с десяток стихотворений, попавших в антологию. Да и по большому счёту, признаётся Шерман Алекси —американец индейского происхождения, включая рифмованные строки китайского автора в антологию, он как литератор имеющий смуглый оттенок кожи, хотел помочь своему коллеге со смуглой кожей продвинуться на литературном поприще.
Иван БОРИСОВ