«Читай Россию» обнародовала лонг-лист номинантов на свои премии
Премия будет вручаться в четырёх номинациях переводчикам русскоязычных произведений на иностранные языки. Награды присуждаются за переводы отечественной поэзии, классической литературы, произведений 20 века и, наконец, современных авторов.
Меньше всего проблем ожидает жюри поэтического конкурса, поскольку в список попало всего пять переводчиков, работавших, в основном, с классиками – Цветаевой, Твардовским и некоторыми другими. Это объясняется тем, что интерес к поэзии, как таковой, в наш прагматический век утрачен не только в России.
А вот русскую классику в прозе по-прежнему охотно переводят за рубежом. И лидерами у иностранных издательств являются Толстой, Достоевский и Тургенев. Западного читателя по-прежнему интересует загадочность так и непознанной русской души.
Из писателей 20 века переводчиков привлекли произведения Корнея Чуковского и философские труды Василия Розанова, а из современных авторов – повести Ольги Славниковой, переведённой на итальянский. Впрочем, в списке значатся и имена Виктора Астафьева, Анатолия Гладилина и других именитых писателей.
Теперь остаётся ждать буквально три недели, когда будет объявлен шорт-лист, а в сентябре награды будут вручены победителям.
Алексей МОРГУН