Бывший помощник президента РФ Владислав Сурков опубликовал в журнале «Русский пионер» стихотворение «Чужая весна»
Бывший министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев выпустит сборник стихотворений, написанных во время тюремного заключения. Книга «Тетрадь в клетку» появится в продаже в первых числах апреля
В словарь Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН добавлены слова «коптер», «почтомат» и «фотовидеофиксация»
В Израиле в новой версии сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц ради гендерного равенства стал принцессой. Книга получила название «Маленькая принцесса»
В Литве захотели переименовать Литературный музей Пушкина в Музей-усадьбу Маркучяй

Над кем смеётесь? Над собой смеётесь!

На днях в Хэйхэ установили памятник Пушкину. Но всё интернет-сообщество отметило не поступок жителей Китая, а ошибку, возникшую при переводе

Надпись на русском языке выглядит так: «отецр усской литературы — пушкин».
Сам монумент, установленный в городе Хэйхэ, отлит из бронзы. На пьедестале Пушкин изображён во весь рост.
Открытие монумента в Китае посвятили началу работы магазина «Пушкин».  Эта книжная лавка предлагает читателям и китайскую, и русскую литературу.
«Установку памятника можно считать лишь данью уважения, а никак не оскорблением! Ведь китайцы не хотели специально допустить ошибку. Это говорит скорее о неуважительном отношении общества, которое высмеивает произошедшее», — говорит Елена Шмелёва, филолог, старший научный сотрудник Института русского языка РАН.
По её мнению, русской язык сложен для китайцев. Например, они не различают звуки «р» и «л».
А смогли бы мы без ошибки написать на китайском даже короткую фамилию Мао?!
Другой вопрос — почему создатели монумента не обратились за профессиональной помощью к экспертам? «В Китае много специалистов по русскому языку», — уверяет филолог Елена Шмелёва.
Но даже учитывая этот факт, имеем ли мы право судить и смеяться, если и сами допускаем ляпы? Попрошу заметить — на родном языке!
Так, не раз были замечены ошибки и на современном русском, и на старославянском. (Вспомните  памятник Кириллу и Мефодию. В надписи обнаружено аж 5 орфографических ошибок).
Сегодня неправильные части слов на памятнике в Хэйхэ заклеены бумагой. Рабочие пообещали, что досадное недоразумение будет исправлено.
Так, может быть, вместо того, чтобы стоять в стороне и показывать пальцем, стоит им помочь? Или хотя бы попытаться окунуться в иную культуру, как это сделали китайцы? Для начала можно прочитать творения Ли Бо или узнать о Ду Му. Но перед таким «литературным странствием» советую заглянуть в школьную хрестоматию. «Над кем смеётесь? Над собой смеётесь!»

Дарья ФИЛИППОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика