Первый роман Харуки Мураками будет переведён и переиздан на английском языке
Роман «Слушай песню ветра» будет вновь переведён на английский Тедом Гуссеном и появится на прилавках в 2015 году
Пока переводчики со всего мира ломают голову над новым романом Мураками, в Британии решили перевести старый. «Слушай песню ветра» был впервые опубликован в Японии в 1979 году, а восемь лет спустя вышел его английский перевод. Единственный скромный тираж уже давным-давно разошёлся, и коллекционеры теперь гоняются за копиями этого издания.
Но после недавнего визита Мураками в Великобританию, сопровождавшегося бесконечными вереницами поклонников, было принято решение дать читателям возможность познакомиться и с ранним творчеством их кумира. Перевод выполнит Тед Гуссен, профессор гуманитарных наук Йоркского университета в Торонто. Планируется выпустить два романа автора под одной обложкой — вторым текстом станет «Пинбол 1973», написанный в 1980 году и переведённый на английский в 1985.
Евгений ВИХАРЕВ