Первый роман Харуки Мураками будет переведён и переиздан на английском языке

Роман «Слушай песню ветра» будет вновь переведён на английский Тедом Гуссеном и появится на прилавках в 2015 году

Пока переводчики со всего мира ломают голову над новым романом Мураками, в Британии решили перевести старый. «Слушай песню ветра» был впервые опубликован в Японии в 1979 году, а восемь лет спустя вышел его английский перевод. Единственный скромный тираж уже давным-давно разошёлся, и коллекционеры теперь гоняются за копиями этого издания.
Но после недавнего визита Мураками в Великобританию, сопровождавшегося бесконечными вереницами поклонников, было принято решение дать читателям возможность познакомиться и с ранним творчеством их кумира. Перевод выполнит Тед Гуссен, профессор гуманитарных наук Йоркского университета в Торонто. Планируется выпустить два романа автора под одной обложкой — вторым текстом станет «Пинбол 1973», написанный в 1980 году и переведённый на английский в 1985.

Евгений ВИХАРЕВ

Ошибка в тексте? Пожалуйста, выделите её и нажмите "Ctrl + Enter"

Подписаться на RSS ленту

   

Лента новостей

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика