Поэт из Турции принёс России стихотворные извинения за своего президента
Один из самых известных литераторов Турции Хюсейн Хайдар обнародовал своё стихотворение-извинение, посвящённое недавнему трагическому событию — сбитому на территории Сирии турецким военным самолётом российского бомбардировщика. В результате один из пилотов погиб.
В этом произведении поэт говорит о том, что итогом этих бездумных действий стало разрушение тех уз братства, которые связывали народы двух стран. Хайдар, как представитель своей страны, попросил прощения у литераторов России разных поколений, а также у всех тех, кто в своё время внёс свой вклад в победу над фашизмом.
Заканчивает своё стихотворение поэт строчками, в которых просит прощения у родных и близких погибшего лётчика Олега Пешкова. Напомним, что ничего похожего на извинения Россия от президента Турции Эрдогана не дождалась.
Что же касается турецкого поэта, то он не раз был лауреатом литературных премий у себя на родине, а его стихи известны многим читателям в мире, поскольку переводились. Российским любителям поэзии он, к сожалению, неизвестен — этот жанр литературы у издателей, увы, не в чести.
Алексей МОРГУН
1 коментарий
Молодец, Хайдар, жаль, что его не переводили на русский…