Бывший помощник президента РФ Владислав Сурков опубликовал в журнале «Русский пионер» стихотворение «Чужая весна»
Бывший министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев выпустит сборник стихотворений, написанных во время тюремного заключения. Книга «Тетрадь в клетку» появится в продаже в первых числах апреля
В словарь Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН добавлены слова «коптер», «почтомат» и «фотовидеофиксация»
В Израиле в новой версии сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц ради гендерного равенства стал принцессой. Книга получила название «Маленькая принцесса»
В Литве захотели переименовать Литературный музей Пушкина в Музей-усадьбу Маркучяй

Инь и янь. Она и он. Земля и пламень… Полёт читательской фантазии гарантирован

Автор книги: Хелен Уэкер
Название книги: Голем и джин
Издательство: Азбука
Год издания: 2014

Рассказ Хелен Уэкер о событиях более чем вековой давности, произошедших в Нью-Йорке с участием мифологических голема и джинна, произвели на меня неоднозначное впечатление. Как будто неплохо, но могло бы быть намного лучше. «Прекрасная сказка», каковой показался роман большинству его прочитавших, меня не потрясла так, как следовало бы ей по жанру. Я вообще увидела мало сказочного и чудесного. Мастерства ли не хватило автору, либо мне света в душе или воображения, только я упорно от начала истории до конца видела одну лишь быль.
Голем и Джинн, два нереальных персонажа, встретившихся в городе одиноких душ, просто не могли не встретиться. Почему? Да потому что противоположности притягиваются, нашим же друзьям ещё и мистика помогала. В глиняной женщине я увидела… «инь». А в огненном мужчине – «янь» (или «ян»).

Женщина (любая, как это задумывалось природой) отдаёт, но и сохраняет. А вот мужчина, напротив, берёт и… тратит (впрочем, слово не очень точное). Да, дорогие друзья, истинная женщина покорна и чуточку занудна, это в ней гипертрофированное чувство ответственности аукается таким неожиданным боком. Она служит хозяину, причём служение это ей в радость, ведь её заботливость – врождённая, а не воспитанная. А вот мужчина, уж простите за прямоту, зачастую немного раздолбай. Харизматичен и ветрен, носится со своей свободой, как с писаной торбой, и ему даже не приходит в голову задать себе вопрос: а на беса она ему сдалась, эта свобода? Как мартовский кот по крышам разгуливать?.. Один знакомый экстремально свободный джинн (обычный мужик) наломал дров тысячу (сто, десять – нужное подчеркнуть) лет назад, а теперь вот кается…

И вот однажды Она и ОН встречаются. Ну а как иначе? Законы жизни. Теперь бы ещё разглядеть своё счастье. И вот тут героев Уэкер понесло не туда. Писательница, как настоящая дочь Евы, начала занудствовать и огород городить. Читатель получает всё что угодно, кроме качественной романтической истории. Голем и Джинн много общаются, разгуливая по ночному Нью-Йорку, сначала препираются, потом раздражаются и ссорятся даже. И всё это ужасно скучно. Разумеется, о границах свободы и чувстве ответственности любопытно послушать… наверное. Но ещё лучше направила бы в это русло сюжет своей сказки создательница. А тут колдуны, мороженщики, одержимые бесом… А ведь эти двое созданы друг для друга! Но Хелен Уэкер шести сотен страниц хватило лишь для того, чтоб они начали об этом догадываться и называть аж искрящие отношения дружбой. Вот так-то. Может быть, автору продолжение написать? Только вряд ли оно меня заинтересует, не на одной мы волне оказались. Все искания себя и метания в мегаполисе уэкеровских инь и янь – суть чистой воды детский сад. Не убедила автор. Так жаль.

Конечно, сие моё чисто субъективное восприятие книги, однако постараюсь всё-таки обосновать это досадное ощущение недоданности, неоправдавшихся ожиданий. Итак, я не увидела сказку потому что. Первое: в чём мораль? Если Голем осознала ненужность фанатизма в исполнении долга перед мужчиной, то… где вознаграждение авторское? И если Джинн понял-таки, что неправильно заботиться лишь о собственной пятой точке, то… где красивый финал? Или перед читателем не сказка? А что? Сырой набор наивных идей и мыслей?

Второе. Мне не случилось побывать с подачи писательницы в Нью-Йорке описываемого времени. Я не увидела его, вместо города конца девятнадцатого столетия – искусственные декорации, условные, которым приходится верить на слово. Возможно, имело смысл действие книги перенести в наше время, раз уж создание необходимого исторического колорита представляет трудность для автора?

Третье. Если передо мной фантастический роман, то почему так скудны элементы этой самой фантастичности? Почему магические способности отправлены писательницей в спячку? К сожалению, в большинстве эпизодов о том, что главная героиня из глины, а её оппонент из огня приходилось напоминать себе самой. А где же штрихи к портрету? Парочки примеров достаточно для увесистого тома?

Четвёртое. Где общий хор персонажей? Действующие лица, каждое из них по отдельности, вроде как-то выглядят, а вот все вместе ни на какую цель они не работают. В сказках подобный диссонанс не допустим.

И ещё. Чем все восхитились? Каким таким светом? Разве в светлой истории о мифических существах не должно добро победить зло, разбив его наголову?.. Вот, я же говорила, что быль тут сплошная, притом не сильно талантливо слаженная. Наша Хава – синий чулок, а Ахмад – ходок (кажется, именно так называют этих «джиннов» в жизни). И, возможно, книга вовсе не о волшебной встрече двух существ, а о… проблемах иммигрантов в Америке того времени? А что? Вполне достойная тема, в раскрытии которой к тому же не потребовались бы фантазийные атрибуты, в обращении с которыми Уэкер всё равно обнаружила изрядную неуклюжесть. Мягко говоря. Даже финальный бой Голема и Джинна со злом в лице создателя одной и хозяина другого не спасает. Всё здесь слишком и совсем не сочетается с сонными буднями предыдущей половины тысячи страниц.

Так что, получается, не впечатлило ни то, как, ни то, о чём. Ну и пусть. Я всё же разглядела своё.

Инь и янь – парадоксально разные, но всегда безошибочно узнающие друг друга в толпе. И идеально дополняющие друг друга. И обречённые соединиться в вечности. У писательницы мы найдём и ещё одну тонкую деталь. Инь, как ей и подобает, девушка без прошлого, тогда как янь – с солидным багажом и послужным списком…

Уступая автору, всё же соглашусь с её идеей, пусть по-житейски слегка утопичной: герои должны «вырасти» прежде чем попробовать быть вместе. Или я вообще ничего не поняла, а книга и впрямь всего лишь о проблемах иммигрантов.  На всякий же случай, пожелаю Джинну перед воссоединением со своей лучшей частью как-то уже «разрулить» свои проблемы со склонностью к опрометчивым, да и попросту безответственным поступкам и, как истинный янь, купировать опасность для своей инь.

Знаете, чем хороши фантазии? Их всегда можно дофантазировать!

Людмила ЧЕРНИКОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика