Озвучен короткий список премии Норы Галь

Лауреат премии будет объявлен 22 апреля в московской Библиотеке-читальне имени Тургенева. Из 34 переводов в шорт-лист вошли 7 претендентов

Премия Норы Галь, учреждённая два года назад в память о русской переводчице, присуждается лучшему переводу рассказа с английского на русский язык. Учредителями премии являются наследники Норы Галь – литературный критик Эдварда Кузьмина, литературовед и переводчик Дмитрий Кузьмин.
В этом сезоне на соискание литературной награды выдвигалось 34 перевода, однако в шорт-лист вошли всего семь претендентов. Соискатели премии с самых разных регионов России и ближнего зарубежья  — жители Петербурга, Киева, Москвы и  Севастополя. Среди переводчиков как известные специалисты, так и  дебютанты:
Елена Кисленкова — Стивен Винсент Бене. «На реках вавилонских»;
Мария Фаликман — Арчи Блэк. «Дядюшка Дым»;
Михаил Назаренко — Джон Краули. «Миссолонги, 1824»
Ян Шапиро — Ричмал Кромптон. «Вильям среди слуг»;
Елена Калявина — Элис Мунро «Танец блаженных теней»;
Шаши Мартынова — Майкл Мартоун. «Ведро тёплых слюней»;
Ксения Богданова — Кэтрин Мэнсфилд. «Мисс Брилл».

Соб.инф.

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика