Неизбежность "Инферно"
Название книги: Инферно
Критиковать романы Дэна Брауна — начинание заведомо гиблое, и дело тут не в том, что его книги — слишком уж лёгкая мишень для критики. Читатель использует книжные рецензии чаще всего в практических целях: они помогают сделать выбор — читать или не читать. Но если в рядовых случаях рецензия действительно может иметь на читателя влияние, то в случае с Дэном Брауном, она, увы, бессильна — кто бы что ни написал об «Инферно», роман всё равно будут читать. Тираж русскоязычной версии романа составил 150 тысяч экземпляров, притом что русского читателя наши издатели явно недооценили — например, в Америке книжные воротилы напечатали аж четыре миллиона копий.
Но оставить «Инферно» без внимания всё равно нельзя. Любой текст Брауна заведомо становится бестселлером и вообще событием в литературном мире — несмотря даже на то, что к литературе в классическом смысле слова эти тексты не имеют никакого отношения. Когда автор награждает хорошую героиню «глубоким проникновенным взглядом и серебристыми локонами», а плохую — «зорким взглядом и шипами из коротко подстриженных волос», умудряясь при этом уместить обе характеристики в одной главе, вывод напрашивается только один. Для Брауна любые отступления от магистрального сюжета — утомительная повинность, с которой он справляется из рук вон плохо. И если убрать из «Инферно» все описания, читать книгу станет гораздо проще, ибо всегда как-то смущают абзацы, когда автор пытается выступать в несвойственной для себя роли. Вот когда Браун рассказывает историю, её сюжетные коллизии, как ни крути, затягивают — пусть даже ты и понимаешь, что вариаций на эту тему встречал уже десятки. Но называть Брауна литератором язык не поворачивается, он, если пользоваться киношной терминологией, сюжетчик.
Впрочем, справедливости ради стоит заметить, что именно такая «не литература» и пользуется подлинным читательским спросом, именно она и приносит деньги издателям и книжным сетям. Детективы, фантастические боевики и женские романы расходятся такими тиражами, о каких лауреаты литературных премий не отваживаются и мечтать. И нет в том вины Дэна Брауна — он, я полагаю, прекрасно понимает, что каждое литературное излишество ощутимо сужает круг его потенциальных читателей. И так как ругать Дэна Брауна за то, что он Дэн Браун, нелогично, то давайте обсудим ту составляющую, в которой писатель традиционно силён, — а именно сюжет (хотя разбирать его без того, чтобы испортить удовольствие потенциальным читателям, не так-то просто).
Итак, в «Инферно» мы в четвёртый раз встречаемся с Робертом Лэнгдоном. Любопытно, что амбиции специалиста по религиозной символике растут — на этот раз он спасает от верной гибели не тайный орден (как в «Коде да Винчи»), и не карликовое государство (как в «Ангелах и демонах»), а всю человеческую расу. В остальном, к сожалению, всё по-прежнему — схожие культурологические головоломки, симпатичная девушка-помощница (подобно «девушкам Джеймса Бонда» можно вводить категорию «девушки Роберта Лэнгдона»), антагонист, который, как и его предшественники, «любит символику и театральность»… Ну и конечно, Дэн Браун остаётся самым продаваемым в мире автором путеводителей — на этот раз читатель, взяв книжку в руки, совершит полноценную экскурсию по Флоренции и успеет заскочить на часок в Венецию и в Стамбул (вот, кстати, лишний случай посетовать на то, что некоторые путеводители написаны куда более живым языком, чем «Инферно»).
Браун, впрочем, и сам знает, что шутка, сказанная трижды, превращается в пошлость, и прикладывает массу усилий, чтобы разнообразить свои истории. Ставка сделана именно на фабулу — и признаться, даже меня дважды подбросило на крутых сюжетных поворотах. В этом смысле аттракцион, конечно, удался, но вот финал в результате разочаровывает — во всяком случае, у меня было именно такое чувство. Я не должен вдаваться в подробности, но когда автор в конце книги сообщает, что поступки героев были априори бессмысленными, то как минимум встаёт вопрос, зачем тогда вообще городить огород?
Расстраивает ещё и то, что нет уже у Брауна того азарта, с которым он придумывал головоломки для «Кода да Винчи». В «Инферно» и загадок меньше, и решаются они совсем не так элегантно, как в романе о тамплиерах. И не хочется уже ломать вместе с героем голову и строить собственные предположения, ибо знаешь, что через дюжину страниц Лэнгдона вдруг осенит, он вспомнит какую-нибудь лекцию, хлопнет себя по лбу и найдёт решение. Тут можно ещё написать про сюжетные натяжки, на которые приходится закрывать глаза, про проблему перенаселения Земли, которая становится основной темой романа, про «Божественную комедию» Данте, которая становится для героев Брауна путеводным светилом — но, как я уже сказал выше, вы всё равно возьмёте в руки книгу и прочтёте обо всём этом сами. А если и не прочтёте, то посмотрите через пару лет фильм, ведь права на экранизацию книги уже выкуплены — другими словами, смиритесь, знакомства с новым опусом Дэна Брауна вам не избежать…
Евгений ВИХАРЕВ