Нецензурные разговорники изданы для отпускников
К отпускному сезону издательство Marco Polo выпустило для англоязычных туристов серию разговорников, содержащих ненормативную лексику. Путеводители по миру французского, немецкого, испанского и итальянского мата, по словам издательства, «позволят за словом в карман больше не лезть»
В аннотациях разговорников сказано, что их обладатель сможет «клясть всех, ныть и ругаться, как местный». В книгах собраны определённые бранные выражения и слова, к которым прилагается разъяснение их степени оскорбительности и тональности, а также описаны ситуации, в которых они актуальны. В частности, касательно английского слова f**k, не нуждающегося в переводе, авторы поясняют, что по эмоциональной окраске оно значительно сильнее, чем его французский аналог, поэтому в последнем варианте может использоваться в более широком спектре обстоятельств.
В изданиях также раскрывается ряд хитростей, не позволяющих попасть впросак за пределами своей страны: к примеру, случайно не перепутать французское слово préservatif (презерватив) с английским preservatives (консерванты). Помимо этого, в справочниках есть раздел с нормативной лексикой, посвящённый современным разговорным темам: мобильные устройства, Интернет, социальные сети и т.д.
Путеводители уже получили отзывы от экспертов: их мнения сдержанные, но при этом положительные. Так, преподаватель французского языка из университета Кардиффа Кэти Молинаро считает, что «ругательные» разговорники могут стать полезными для туристов, только вот современные языковые нормы настолько часто меняются, что издания быстро устаревают, и потому нуждаются в постоянном обновлении.
Приобрести разговорники с нецензурной бранью можно на официальном сайте издательского центра Marco Polo, который специализируется на выпуске книг туристической тематики. Помимо путеводителей с бранью компания издаёт дорожные карты и путеводители с рекомендациями для бережливых туристов и гурманов, путешествующих по миру.
Кирилл ХАБИНОК