Роман-подарок только и исключительно поклонникам творчества Эдуарда Тополя

Автор книги: Эдуард Тополь
Название книги: Элианна, подарок Бога

А действительно, о чём книга? Об «истории создания первой независимой русской радиостанции в Нью-Йорке». Хорошо, что сам автор в предисловии сформулировал эту мысль. Потому что я, например, из тех читателей, которые на подобный вопрос отвечают иначе, ибо, думается, подразумевается иное: в чём смысл? Зачем это написано? Что хотелось сказать? И тогда ответ оказывается простым. Например, о любви. Или о мужестве. Или о поисках смысла жизни. Или о добре. А может, о подлости или трусости, может, о пожирающем чувстве мести, об иссушающей душу обиде или о вине неискупимой…

Новая часть кватрологии «Эмиграции»

О чём книга? Спросите об этом у… Тополя!

А действительно, о чём книга? Об «истории создания первой независимой русской радиостанции в Нью-Йорке». Хорошо, что сам автор в предисловии сформулировал эту мысль. Потому что я, например, из тех читателей, которые на подобный вопрос отвечают иначе, ибо, думается, подразумевается иное: в чём смысл? Зачем это написано? Что хотелось сказать? И тогда ответ оказывается простым. Например, о любви. Или о мужестве. Или о поисках смысла жизни. Или о добре. А может, о подлости или трусости, может, о пожирающем чувстве мести, об иссушающей душу обиде или о вине неискупимой…
В общем, в чём смысл книги, я не поняла. Ну да ладно. Может статься, перед нами просто другая литература.

Должна признаться, что до этого романа я не была знакома с творчеством автора вообще. С трепетом брала я в руки эту книгу, с большими ожиданиями в душе. И вот что мне открылось.
Постараюсь быть последовательной. Итак, первое впечатление, которое у меня сложилось, это то, что автор сам себе подарок, а, отнюдь, не Элианна, которая вынесена в название, а, следовательно, как можно было бы предположить,  имела право стать  главной героиней повествования. Не стала. «…Главное в профессии романиста, я считаю, это найти первую фразу – камертон будущего романа». Абсолютно согласна, камертон найден верно, но не о женщине он, увы.  О ней только «без ложной скромности» и «для взрослых читателей». К сожалению, не как о подарке Бога для главного героя. Грустно. Единственное, что как-то намекает на то, что центральный персонаж был в неё влюблён, так только факт, что и спустя тридцать с лишним лет он её не забыл. Но, может, просто память хорошая?

Отмечу здесь же, что всё, что в романе «для взрослых» и «без ложной скромности», вполне уместно, без пошлости и не сказать, что автора «клинит» на этой теме не по делу. Отнюдь. Откровенно — да, но и правдиво. Потому, может быть, у меня лично  эстетического протеста не вызвало.

Далее. Множество сюжетных линий, врезанных в общий сюжет, именуемых «легендами».  Что писатель хотел проиллюстрировать, вставляя эти истории в общее повествование, не до конца понятно, но сами по себе эти отступления чудо как хороши! Любая из этих легенд сама по себе заслуживает отдельной книги. Более того, в этих рассказах есть-таки тот самый конкретный смысл, который предполагает  чёткий ответ на вопрос «о чём?» Как раз о любви и верности, о честности и преданности семье, о страсти плотской и мудрости житейской, о трудолюбии и вере в успех. Одним словом, хоть и избито, о вечных ценностях.  Искренний респект рассказчику!
Но если всё же попытаться легенды подогнать под общий знаменатель, то мы придём к следующей смысловой составляющей, а именно к теме еврейства вообще. Персонажи в этих бесподобных лирических новеллах – евреи.

Итак, следующее, о еврействе в романе. Я бы сказала, навязчивой идее автора, которая потянет за собой и другие, к несчастью, не украсившие книгу. Я читала и всё ждала, когда уже мне будет объяснено, чем же Родина так сильно обидела автора, что и по прошествии десятилетий ненависть не притупилась? К моменту эмиграции, к 40 годам, писатель, по его же собственному утверждению, в Советском Союзе имел многое: имя, славу, деньги, работу и даже возможность заниматься любимым делом — писать. И мнения о своём творчестве он был достаточно высокого, т.е. не комплексы погнали на чужбину. Тогда что? Единственный внятный ответ, который удалось отыскать на страницах книги, приблизительно такой: надоело трамвайное хамство, часто слышать «жидовская морда» кому же понравится?..  Только ведь ни один (!) культурный(!)  русский не скажет такого ни в глаза, ни за глаза. От кого же тогда (или от чего?) бежал зрелый мужчина? В конце концов, всех нас обзывают, необязательно по национальному признаку, и желание спрятаться возникает естественно, но не за океан же!

Однако нет, именно за океан, подальше от кошмара антисемитизма. В качестве иллюстрации этого чувства в роман включён пассаж о «шереметьевской таможне». О том, как «гэбэшники» изгалялись над отъезжающими евреями. Итальянский мафиози в Америке, читая об этом ужасе, плакал. Мне же чудовищно было стыдно за  омерзительное поведение таможенников, опустивших себя на уровень быдла, но я не плакала. Просто, ясно же, что американский гангстер итало-испанского происхождения не читал, допустим, Солженицына. Евреи ехали к нищей свободе, им, получается, давался шанс. А ведь можно было ехать в товарном вагоне, как скотина, в ГУЛАГ, и путь этот уж точно не предполагал никакого шанса…
Ну да Бог с ним, писатель уехал. И началась новая тема: трудная эмиграция. В Союзе ты еврей, а в Америке твоя национальность (свободная же страна!) никому неинтересна, там ты американец, вот  и живи на доллар в день. Хоть и не жестокосердая я, но и здесь не прослезилась, потому что и эта история не нова. Эмигранты наши, что не составляет секрета, и посуду мыли, и гамбургеры подавали, и улицы мели. Кто-то зарыл свой талант и занялся чисто американским промыслом – бизнесом каким-никаким, кто-то (перечисление громких фамилий наших соотечественников заняло у Тополя  половину страницы) всё же оседлал свою звезду, были и те, кто вернулся (униженно или с достоинством, не суть) в итоге. Так что ж, у каждого своя судьба, и все мы под Богом ходим. Кто в Америке на доллар в день, а тут вся страна в девяностые помните что кушала? В общем, не средство это вызвать сочувствие, никак не средство.

Немного отступлю. Пару раз в процессе чтения просто… обалдела, другого слова не подобрать. Прямо со страниц романа писатель вдруг принимался кричать о своём нынешнем финансовом положении, призывая не обворовывать его, скачивая книги у «пиратов». Предложил даже номер электронного кошелька, куда следует внести плату. О Господи, во всей этой нестройной мешанине из обид, самолюбования и назойливого еврейства  не хватало только такого хода! Как читатель, ищущий в книгах, в первую очередь, смысл, уж чуть было не начала искать оправдания и этому… гм… сюжетному виражу.  

Однако продолжу. «Прочтите первые двадцать строк любой моей книги, и, если вас не потянуло читать дальше, закройте её, и давайте расстанемся навсегда». Оказывается, вот к чему стремится автор! Что ж, пусть так. Обязательно ли воспитывать литературой? Порой достаточно просто развлечь. Или увлечь. Как в данном случае. Слог лёгок, повествование стремительно. Все, кто знаком с книгами Тополя, хором заверяют: не заскучаешь, проглатывается в один присест. Эта особенность – безусловный плюс. В наше динамичное время, в самом деле, кто будет продираться сквозь пару сотен страниц нудятины с целью раскопать стержень и удовлетворённо выдохнуть?..

И язык очень неплох. Местами буквально поэтичен. Вот оцените, например:  «И уже в четыре после полудня, когда пылающее солнце расплавленным серебром лежало на нежной ряби Гудзона и зыбким маревом парило над чистым асфальтом Белт-Парвея…» Правда, бесподобно? Жаль, что всё-таки маловато подобных описаний, они бы очень обогатили, мне кажется, всю эту хоть и стремительную, но, одновременно, и надрывную историю.

Вот, пожалуй, это основные ощущения, возникшие у меня после прочтения книги.  Потому пора, я думаю, резюмировать. Зачем читать роман «Элианна, подарок Бога»? Чтобы узнать финал истории создания первой независимой радиостанции в Нью-Йорке, чтобы насладиться качественным текстом, чтобы попереживать над коллизиями развития сюжета (даже нескольких!). Далее – индивидуально. Если тронет  вашу душу судьба центрального героя и живописания еврейских страданий, отлично, ибо настоящая литература и призвана, как известно, побуждать человека думать, анализировать, расти как личность и меняться качественно. В противном случае, вы просто скоротаете вечерок-другой в достойной компании. Читатель – Вы, и только вам решать, будете ли вы с нетерпением ожидать нового романа Эдуарда Тополя, либо дочитаете последнюю страницу, закроете книгу, пожмёте плечами и… всё. Но получить представление стоит однозначно. Я не пожалела.

Людмила ЧЕРНИКОВА

Ошибка в тексте? Пожалуйста, выделите её и нажмите "Ctrl + Enter"

Подписаться на RSS ленту

   

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Лента новостей

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика