Марина Гарбер: «Язык, наверное, я беру из книг»

«Я с детства писала стихи, с семи лет», — призналась «Пиши-Читай» поэтесса Марина Гарбер, чей творческий вечер на днях прошёл в московском Доме русского зарубежья имени Солженицына. Уроженка Киева, эмигрировавшая в Америку в далёком 1989 году, а ныне осевшая в Люксембурге, представила сборник «Каждый в своём раю: Стихотворения».

Это четвёртое издание стихотворений автора. Наверное, самое совершенное. Мир высокой поэзии и философских размышлений. Своеобразной чеканной манерой чтения она вводит слушателя в катарсис — многие проникаются строчками закрыв глаза, видимо, рисуя в воображении свои собственные картины. Гарбер — человек мира, ей везде хорошо, поскольку «мой дом и моя родина находится внутри меня»: «Я, выйдя замуж за итальянца, в какой-то степени перешла в итальянство, как иные переходят в католичество, — рассказывает Марина, — потому что итальянский язык — это одна из моих специальностей, я преподаватель итальянского языка, люблю эту культуру, эту страну. Здесь также присутствует Люксембург, в названии частично отражено — «каждый в своём раю». Люксембург — это такой рай…»
По словам поэтессы, «Каждый в своём раю» состоит из нескольких разделов, которые «не меняются и всегда одинаковы у поэтов всех времён и всех культур»: здесь есть стихи о войне, любви, смерти, природе, эмиграции, Всевышнем… К примеру, раздел «Экстренный шуудан» (по-монгольски означает «почта») включает произведения «общечеловеческих категорий», которые посвящены конкретным «литературным» людям: поэтам Валентине Синкевич, Вальдемару Веберу, Ирине Машинской… «Критик Анатолий Симонович Либерман был известен остроумными и в то же время язвительными рецензиями. Мы между собой шутили, что это даже очень интересно и даже смешно, до тех пор пока Либерман не пишет о вас, — уточняет автор. — Но он написал рецензию на мой второй сборник «Час одиночества». И это был сборник любовной лирики. И, в целом, была положительная рецензия, но критик написал очень правильную фразу, «что, к сожалению, Марина Гарбер хозяйка одной большой темы», то есть, действительно, тема любви преобладала».
Но, подчеркнула поэтесса, она учла замечания рецензента, а, скорее, изменилась со временем сама: любовь не то чтобы ушла, просто поменялись приоритеты. И теперь это небольшой раздел «В некотором тридевятом ца…»
Сочиняет Марина только на русском, пишет прозу, критические эссе, переводит. Преподавала английский, но сейчас больше «работает мамой» — у неё маленький 5-ти летний сын и 9-летняя дочь.

Р.S. Даже удивительно: столько лет прожить в англоязычном Нью-Йорке и Чикаго, Риме и, наконец, к крошечном зелёном Люксембурге и так чисто, без акцента  грамотно говорить на родном языке. А ведь в сказочном герцогстве выпускница Денверского университета не имеет возможности общаться с русскими. Даже дома она не говорит с детьми на «великом и могучем»: супруг итальянец, а маленькие дети, увы, не знают язык Пушкина. «Влияет мой характер, я затворница, я мало общаюсь… Язык, наверное, я беру из книг, потому что живого общения нет, язык, наверное, литературный. Я, конечно же, много читаю. А благодаря соцсетям приобщаюсь к живому русскому языку», — говорит поэтесса Гарбер.

Сергей МИЗЕРКИН

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика