Бывший помощник президента РФ Владислав Сурков опубликовал в журнале «Русский пионер» стихотворение «Чужая весна»
Бывший министр экономического развития РФ Алексей Улюкаев выпустит сборник стихотворений, написанных во время тюремного заключения. Книга «Тетрадь в клетку» появится в продаже в первых числах апреля
В словарь Института русского языка имени В.В. Виноградова РАН добавлены слова «коптер», «почтомат» и «фотовидеофиксация»
В Израиле в новой версии сказки Антуана де Сент-Экзюпери Маленький принц ради гендерного равенства стал принцессой. Книга получила название «Маленькая принцесса»
В Литве захотели переименовать Литературный музей Пушкина в Музей-усадьбу Маркучяй

Наиль Карымсаков: «Знание русского языка считается одним из признаков духовной культуры»

Наиль Карымсаков – известный в Казахстане писатель и блогер. И ещё не менее славен он своей деятельностью на общественно-культурной ниве. Его можно, образно говоря, назвать магистром казахстанского Ордена российской словесности – и это не будет преувеличением, потому что именно таковой является роль Наиля в организованном и координируемом им сообществе.

— Вы известны как организатор и лидер сообщества российской словесности в Казахстане. Не могли бы Вы рассказать об этом сообществе? Как оно родилось? Чем живёт? Какие у него цели?
— Идея создания сообщества у меня зародилась давно. Замечая грубые ошибки в русском языке везде — в рекламе, интернете и прочих информационных источниках, меня этот факт сильно возмутил. Я стал доказывать и спорить, но понял – это бесполезно. Поэтому решил собрать тех, кому интересен русский язык, а в частности – кому интересно его грамотное использование. Ведь русский язык – это огромный пласт в мировой истории культуры, поэтому мы ставим целью развивать культуру языка в Казахстане: проводим мероприятия в школах, вузах. В наше сообщество входят учителя и преподаватели, и они по своей инициативе открывают при учебных заведениях кружки русского языка, проводят там факультативы и читают лекции о культуре речи в пределах обучающей программы и вне её.
— Это имеет какой-то резонанс?
— Всё не зря. Мы работаем, о нас узнают, и за счёт этого в наше сообщество вступают новые участники и, что меня обрадовало – не только русские, но и люди нерусских национальностей: казахи, татары, корейцы, евреи и другие представители народов нашего многонационального государства. И, помимо молодёжи, в нашем сообществе очень много представителей старших поколений, они самые активисты. Таким образом, мы – это те, кому не безразлична судьба русского языка в Казахстане, кто понимает его значимость и роль в интеграции с мировым сообществом.
— Что это за люди? Есть что-то характерное для всех, кроме любви к русскому литературному слову? Как происходит общение?
— Если говорить о социальном составе, то тут у нас – люди разных профессий: учителя, преподаватели, журналисты. Есть и инженеры, предприниматели, врачи, домохозяйки – люди, чьи занятия, казалось бы, далеки от русской словесности… Между прочим, нас всех теперь объединяет не только любовь к русской литературе. Я организовал сообщество по принципу японской корпоративной политики: коллектив – это одна семья. Мы вообще очень дружны – по-человечески. Делимся своими новостями о делах в семье, на работе. Устраиваем, помимо вечеров русского языка, поездки на природу, культпоходы в кино, музеи и театры. И в такие моменты у нас нет иерархии: в семье все равны. К слову сказать – среди наших участников образовались две супружеские пары, и одна из них в скором времени ждёт пополнения. Поэтому, для достижения основной цели миссии — коллектив должен быть связан не только рабочей идеей, но и чтобы каждый участник сообщества мог чувствовать себя в команде комфортно в душевном плане. Отсюда появляется бОльшая мотивация к выполнению чего-либо, а соответственно – и большая самоотдача каждого члена единой команды.
Поэтому сейчас у нас идёт активная пропаганда правильного русского языка: каждый наш участник по случаю ненавязчиво разъясняет азы правильной речи в общении. И мне они часто рассказывают, что после правильного и грамотного объяснения люди задумываются над чистотой русского языка. И пусть сейчас они не будут исправляться, но я знаю, что рациональное зерно уже заложено в их умы, в мышление. И если сейчас они не вступят в наше сообщество, то потом – обязательно, потому что наша группа – это единственная группа на территории Казахстана, занимающаяся внедрением чистого русского языка в массы. Я уверен, что в наше сообщество вольются не только жители Астаны, но и других городов страны. И не только граждане Казахстана, но и остальных стран Средней Азии.
— Сколько вас?
С огромной гордостью могу сказать, что в данный момент в нашем обществе тридцать пять участников, но это – далеко не предел. В самом начале, когда я только «бросил клич», нас было всего четверо. Благодаря интернету к нам присоединилось ещё большее число участников программы. На первых порах я организовывал встречи у себя в офисе, но поскольку число членов росло – мы перешли на онлайн-конференции, а лично я встречаюсь теперь только с самыми активными участниками нашей команды, которых пять человек. И, как ни странно это звучало бы – организацию я построил по принципу пионерских ячеек: пять лидеров, и у каждого — 5-7 человек в подчинении. В начале меня спрашивали: «Не слишком ли это жёстко и авторитарно?» Я отвечал: «Нет. Для достижения цели всегда нужна дисциплина». Но, к слову сказать – это касается рабочих моментов, а в нерабочее время – у нас равенство (смайл).
По этому поводу, помимо прочих, могу сообщить: мы сейчас ведём переговоры с одним из издательств по поводу выпуска книги о нашей деятельности. В ней читатель более полно узнает о наших практических наработках по внедрению грамотного русского языка в массы и СМИ, об организации нашей работы, о её структуре, о задачах и целях. Книга выйдет ограниченным тиражом, т. к. она ориентирована на тех, кто по каким-либо причинам не имеет доступа в интернет или просто не пользуется им. Но основную ставку мы делаем на Всемирную сеть, потому что она имеет намного больший охват аудитории, и к тому же распространение книги в сети занимает много меньше времени и наименее затратно: в скором времени выйдет электронная книга о нашей деятельности, которая будет доступна абсолютно бесплатно на одном из интернет-ресурсов.
— Наиль, Вы – известный в Казахстане русскоязычный писатель и блогер. Расскажите немного о себе.
— Вырос я в обычно семье: мама моя – швея, отец – гражданский лётчик. Но, несмотря на их профессии, далёкие от литературного творчества, мои родители всегда много читали и читают – как русскую, так и зарубежную литературу, и классическую, и современную. С самого детства я пользовался нашей богатой домашней библиотекой с её большим количеством литературной классики и энциклопедий. Родители старались привить мне любовь к русскому языку и литературе, что у них прекрасно получилось: с детства я писал сочинения для себя и для близких друзей – и почти всегда на «отлично». Хорошо помню случай: я младшему брату написал сочинение по роману И. С. Тургенева «Отцы и дети», который я читал в детстве и почти забыл его содержание. Однако сочинение моё получило высший бал: просто я схему написания построил на извечных проблемах, поднимаемых автором в произведении.
— Какие из авторов Вам особенно близки?
— Драйзер, О’Генри, Гоголь, Чехов. Они – мастера рассказов, которые я всегда читаю и перечитываю с громадным удовольствием. У каждого – свой стиль, свои темы. Если, например, Теодор Драйзер в романах пишет о проблемах стыковки рабочих слоёв общества и элиты, то Гоголь и Чехов – о среднем классе, в большинстве своём о служащих. У O’Генри всё в основном о простых трудящихся, и всё – с юмором, с теплотой, с любовью. Где-то – грустно, а над чем-то можно посмеяться от души…
Кстати, читая классиков на русском языке, я очень хорошо напрактиковался в правописании и сам давно пристрастился к писательской деятельности.
— Вы известны в первую очередь как писатель-фантаст. Над чем сейчас работаете?
— Над романом «МИССИЯ», и уже готова первая часть, которую можно прочитать на «Проза.ру». Сейчас готовлю вторую часть, необходимо всё досконально продумать и наметить захватывающую сюжетную линию.
Помимо фантастики, пишу рассказы в жанрах сюрреализм и ужасы. Темы совершенно разные: лирика, философия, даже эротика. И всё в них объединяет одно: нестандартность, отход от обыденности и полное разрушение стереотипов. Некоторые их не понимают, но многие – восхищаются, что меня вдохновляет писать ещё и ещё.
— Приносит ли Вам какой-то доход Ваша литературная и общественно-культурная деятельность?
— Какого-либо дохода от моей общественно-культурной деятельности нет, мне хватает того дохода, который я получаю от собственного бизнеса. Принцип деятельности нашего сообщества «Русское слово» — нести культуру бесплатно, следуя собственным увлечениям и высоким порывам души. Культура должна стать доступной для широкого круга пользователей. И если сейчас водка стоит дешевле книги, то слово, в духовном плане – намного выше того, что людьми сейчас высоко ценится. Мы не ставим целью сделать бизнес из нашей деятельности, сейчас наша задача – охватить Казахстан и Среднеазиатский регион, неся культуру русского языка бесплатно.
— После развала СССР мы стали меньше общаться с бывшими братскими республиками. Между тем, мы не перестали быть братьями – у нас общее прошлое, даже общий менталитет. Поэтому очень хочется знать, каковы сейчас культурологические настроения в славном Казахстане. Какова там культурная обстановка? Чем живёт эта страна? Учат ли русский язык? Читают ли русские книги, в том числе классиков?
— Несмотря на обретение суверенитета Казахстаном после развала СССР, страна не потеряла связь с Россией. У нас повсеместно в школах и вузах преподаются русский язык и литература, издан «Закон о языке». Мало того, что издан закон – его нормы выполняются и на деле: обязательно надписи на казахском в общественных учреждениях дублируются на русском. Повсеместно употребляется русская речь и письменность. И, к слову сказать – знание русского языка считается одним из признаков духовной культуры. И, что бы ни говорили те, кто покинул по тем или иным причинам Казахстан – приглашаю скептиков приехать, и самим убедиться в моих словах. В каждом крупном городе имеется хотя бы один театр, где спектакли ставятся исключительно на русском языке. Много библиотек, в фондах которых большое количество русскоязычных изданий, не говоря уже о русскоязычных СМИ, которые вещают и издаются только на русском языке.
Но, к сожалению – сейчас очень мало читают русскую классику, да и классическую литературу вообще. Это сегодня ценят только те, кто учился в школах советского периода, но и то – не все. Сейчас в фаворе мелкоформатное, карманное чтиво. А кто-то – вообще не читает классическую литературу со школьных времён.
Но, несмотря на такой прискорбный факт, у русского языка в Казахстане – есть будущее, учитывая его повсеместное присутствие в нашей повседневной жизни. Но самое главное – это желание людей его изучать и отлично им пользоваться! И этого у нас не отнимешь.

Беседовала Елена СЕРЕБРЯКОВА

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика