А ларчик просто открывался
Название книги: Аббатство Саммерсет
Издательство: Азбука
Год издания: 2013
Семейная тайна благородных Бакстонов едва ли не с первых страниц отнюдь таковой не является для читателя. Тогда зачем всё это написано?
А просто так, видимо. Должно быть, писательнице не давала покоя слава популярного сериала «Аббатство Даунтон». Автор, вероятно, подпала под неоспоримое обаяние телефильма до такой степени, что просто не смогла удержаться, чтобы не попытаться создать собственное «мыло» в беспроигрышных и великолепных декорациях английской родовой усадьбы.
Получилось не очень, на мой скромный взгляд. Заведомая заявка на «мыльность» — скорее минус, чем плюс. Это к шедеврам можно потом, по заявкам публики, пытаться писать продолжения, но изначально этот шедевр ещё нужно создать. Интрига, под которой подразумевалось раскрытие страшной тайны семейства, с треском провалилась чуть ли не в самом начале. Эх, не получилось бы у Браун написать детектив! Что же остаётся? Вероятно, наслаждаться стилем, духом и атмосферой неподражаемого аристократического английского аббатства начала прошлого столетия. Снова – мимо. Язык перевода – блёклый. Иллюзии сопричастности происходящему в романе также не складывается. Закрываешь глаза и видишь всё тот же Даунтон из сериала: гостиные, будуары, кабинет, а ниже (или выше) – каморки для слуг, кухня. Я не обнаружила, к сожалению, никакого отличия. Тогда в чём смысл повторения?
Может быть образы героев выписаны как-то особенно? Автор позаботилась о логике событий? Была последовательна в подаче идей и их дальнейшем развитии в романе? В конце концов, удивила хоть чем-то? Увы.
Читаешь вроде легко, думать не над чем. А вместе с тем – отчаянно скучно. Три сестры после смерти любимого папочки попадают в Саммерсет под опёку дяди, не столь обожаемого, к сожалению. Сострадать не получается. Начать хотя бы с бедняжки Пруденс, хоть и разжалованной из господ в камеристки, но всё же не о рабыне Изауре речь. По большому счёту, образ этой таинственной дочери гувернантки можно сформулировать фразой: великовозрастная лялька, слишком не уверенная в себе и абсолютно лишённая духа самостоятельности, которую (лишь на словах) декларировала писательница, обрисовывая портреты своих героинь.
Да и вся троица у Браун, вообще говоря, примерно так и выглядит. Инфантильно, то есть. Старшенькая, типа суфражистка, а на самом деле, конечно же, классическая барыня (говоря по-русски), Ровена, не вызывает никаких эмоций, ибо вся она невнятная, безвольная и пустоватая. Младшая, Виктория, несколько симпатичнее. У неё вроде как есть и темперамент, и жажда жить и развиваться, правда, тоже слабовато выраженные. Но, может быть, это пока. Я хочу сказать, что если и буду читать продолжение этой истории про тайны, то только ради неё, Виктории.
Папаша девочек, сэр Филип, тот ещё либерал от своего сословия. Он как будто бы (по заявлению автора) поощрял в дочерях независимость, но, должно быть, она выражалась в том, что они имели, допустим, право переодеваться не 8 раз в день, а 4, да ещё без няньки гулять по парку. Иначе как объяснить, что на выходе мы имеем трёх малахольных куриц, я извиняюсь за прямоту, способных лишь кричать о своих передовых взглядах, но на деле не годных ни на что?
Кстати уж о переодеваниях. Женское сердце отдохнёт на гардеробной линии «Аббатства Саммерсет». Пусть тема эта муссируется чрезмерно, но, парадокс, она же из самых сильных в книге. Потому как, всё едино, больше здесь «ловить» нечего. Наряды да прически. Хотя нет! Ещё, конечно же, романтическая сторона. Молодые и очень благородные лорды, ах. Чуть менее благородные, но всё равно безупречные джентльмены, снова восторженное «ах». Все как один статные красавцы и галантные кавалеры. С лёгкостью допускаю, что иному читателю (вероятнее, конечно же, читательнице) и этого окажется достаточно, чтобы поставить книженцию на почетное место в шкафчике.
Однако вернёмся ненадолго к сэру Филипу. Прогрессивность взглядов папеньки не помешала ему остаться жутко равнодушным к будущему юных леди. Конечно, никто не собирается скоропостижно скончаться, но всё же… Воспитывая детей в пренебрежении к традициям, которых еще пока никто не отменял, следовало бы, в первую очередь, позаботиться о столь яро провозглашаемой независимости для своих чад. Например, обойтись без опекуна для взрослых женщин, да ещё в лице старшего брата, как раз-таки поборника аристократических традиций и условностей. Проще говоря, где логика?
А и нет её у автора. Причинно-следственные связи в романе о нелёгкой доле молодых дам голубых кровей либо корявы и мало убедительны, либо отсутстсвуют напрочь. А и к бесу эту голубую кровь! Примерно так решает, по всей видимости, Пруденс в финале и совершает головокружительный финт, по глупости и беспомощности даже не знаю с чем сравнимый. И, знаете, как центральный персонаж семейной тайны, она, в общем-то, не удивила.
Тоскливо. Но, если читать быстро и представлять интерьеры и окрестности незабвенного Даунтона, то можно вполне достойно, пусть и без пользы для ума, скоротать пару вечеров.
С целью развеять разочарование в заключении хочется улыбнуться. В аннотации к книге обещано бесподобно: «Три молодые женщины (…) не желают подчиняться традициям. (…) Они бросают вызов высшему свету в годы, когда над Англией сгущаются тучи грядущей войны». Гм-м. Редакторы ничего не перепутали, речь об «Аббатстве Саммерсет»? Точно?
Досадно, ей Богу. Почему бы писательнице не рассказать именно об этом: про тучи над Англией, пусть даже не про тучи войны (это всё-таки уже повышенный уровень сложности для сочинителя), а хотя бы про красоту облаков над Саммерсетом! Про сильных духом девушек, способных на действия, неординарные поступки? Мечталось мне, как читательнице, именно о такой истории. Например, пусть бы сестры не были так стройны и зеленоглазы, но так и скучно бы так невыносимо не было тоже! Эх…
Людмила ЧЕРНИКОВА