Голландцы прочтут «Слово о полку Игореве», Лермонтова, Зощенко и…
В пятницу в культурной жизни Голландии ожидается важное событие, имеющее прямое отношение к нашей стране. В старинном городе Роттердам состоится презентация шести русских книг, переведённых на голландский язык
Это только часть серии «Zwarte berk» («Чёрная берёза», которую выпускает небольшое голландское издательство «Uitgeverij Douane» («Таможня»). Примечательно, что переводом занимается сам хозяин издательского дома, известный голландский писатель, поэт и блестящий знаток русской литературы и русского языка Ари Ван Дер Энт.
Итак, в пятницу, 15-го мая, в Нидерландах официально увидят свет и станут доступными для прочтения: классическое «Слово о полку Игореве», сборники произведений Михаила Лермонтова, Михаила Зощенко, Юрия Анненкова, а также книги современных авторов Марины Палей и Дмитрия Данилова.
Следующая часть «Чёрной берёзы» будет напечатана в ноябре. В неё войдут книги Владимира Соллогуба, Романа Сенчина и Владимира Сорокина. На этом серия не закончится. Сейчас Ари Ван Дер Энт работает над следующими русскими книгами, которые выйдут в его издательстве под грифом «Чёрная берёза» уже в следующем году.
Мы спешим поздравить нашего коллегу господина Ван Дер Энта с успешным тиражом, пожелать ему удачи в его благородном и полезном деле и от всей души поблагодарить его за внимание к русской литературе и её продвижение в славной Голландии.
Валентин СКВОРЦОВ