Венечку теперь читают в Афганистане

В Кабуле вышла в свет самая известная книга российского писателя-постмодерниста Венедикта Ерофеева «Москва-Петушки»

Перевёл на фарси поэму в прозе  афганский писатель и поэт Хазрат Вахриз. По его признанию, он специально решил перевести произведение Ерофеева, поскольку считает, что афганцы должны познакомиться со столь неординарным литературным течением как постмодернизм. Именно Венедикт Ерофеев является его ярким приверженцем и не раз обращался к нему в своём творчестве.
Необходимо отметить, что Хазрат Вахриз довольно известный переводчик у себя на родине. Благодаря его работам афганский читатель узнал о русской классике, познакомился с произведениями русских, советских и российских писателей. Он перевёл, в частности, серию произведений Чингиза Айтматова.

Иван БОРИСОВ

Видео на «Пиши-Читай»

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

В Петербурге с третьей попытки установили памятник Сергею Довлатову

До этого презентованный общественности монумент пришлось демонтировать для доделки.

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

Популярные писатели вернули моду на устное чтение (ВИДЕО)

В «Гоголь-центре» завершился 21-й сезон «БеспринцЫпных чтений». Этот проект — один из самых странных на…

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Певец Алекс Дэй благодаря Гарри Поттеру сам стал немножечко магом

Рэпер из Британии прославился тем, что в одной песне использовал практически все заклинания из саги…

Яндекс.Метрика