«Ясная Поляна» открывается для зарубежных писателей
В этом году литературная премия «Ясная поляна» наряду с русской прозой проведёт конкурс по иностранной литературе. По этому поводу на фестивале «Книги России» прошла конференция с учредителями будущей премии, на которой обсуждалось «Что читать в современной зарубежной литературе»
На встрече ответили главный редактор журнала «Иностранная литература» Александр Ливергант, директор библиотеки иностранной литературы Екатерина Гениева, писатель и член жюри «Ясной поляны» Владислав Отрошенко. Выбор именно «Ясной Поляны» для проведения премии Отрошенко объясняет тем, что Лев Толстой был неким мостом с литературой иностранной. На сегодняшний день — это первая премия, которая будет вручаться наравне с отечественными авторами. Выбор именно «Ясной Поляны» для проведения премии по иностранной литературе объясняется тем, что Лев Толстой был для русской литературы своеобразным мостом с культурой иностранной, пусть он даже плохо относился к Шекспиру, но многие отсылки к мировой литературе присутствуют в его творчестве.
В лонг-лист премии вошли 33 автора, среди них такие известные писатели как Джулиан Барнс, Алан Беннет, Умберто Эко, Мишель Уэльбек и Джозеф Максвелл Кутзее. По словам Отрошенко, премия может стать своеобразным навигатором для современного читателя в иностранной литературе. Ставшие лауреатами разных инстранных премий, многие авторы неизвестны русскому читателю. Его поддержал Александр Ливергант, подчеркнув, что 90% выпускающихся современных книг зарубежных авторов — это литература массовая, и новая премия поможет укреплению «жёсткого лоббирования» серьёзной литературы, сделать её востребованной. Иначе писатель останется автором для своих друзей и своей семьи, так и не найдя своих читателей.
Все номинанты премии прошли многочисленные конкурсы, стали лауреатами Нобелевской и Пулитцеровской премий, и отбирались серьёзным коллективом отечественных литературоведов, среди которых Лев Данилкин, Константин Мильчин, Евгений Водолазкин, Владимир Толстой, а также сам Александр Ливергант. Екатерина Гениева подчеркнула, что поддержание современной серьёзной иностранной литературы в плане премии — это поддержка хорошего русского перевода. Переводчики, как и иностранные авторы, будут удостоены денежной премии. Отрошенко сказал, что качественный перевод — это верный путь к современному читателю.
На фото слева направо: Александр Ливергант, Екатерина Гениева, Владислав Отрошенко
Григорий КИРИЛЛОВ