Мастер
Премия «Мастер»
Награждаются: переводчики.
Значение в области литературы: российская литературная премия.
Премия учреждена: Гильдией «Мастера литературного перевода» в 2006 году.
Премия присуждается: один раз в год.
Лауреаты премии. Переводчики и их работы:
2006 — Анатолий Гелескул
2007 — Поэзия — Александр Ревич
Проза — Елена Суриц
2008 — Поэзия — Михаил Яснов, переводы Г. Аполлинера, П. Пикассо и двухтомник избранных переводов французской лирики.
Проза — Александр Ливергант
2009 — Поэзия — Григорий Кружков, переводы из английской и американской поэзии, включенные в двухтомник «Избранные переводы».
Проза — Елена Баевская, перевод «Комбре» Марселя Пруста.
2010 — Поэзия — Марина Бородицкая, перевод «Английские «поэты-кавалеры» XVII века.
Проза — Александр Богдановский, перевод Жозе Сарамаго «Книга имен»
Детская литература — Любовь Горлина, перевод романа Юна Эво «Солнце — крутой бог»,
Наталья Шаховская, перевод романа Мари-Од Мюрай «Oh, boy!».
2011 — Поэзия — Ольга Седакова, стихотворные переводы, составившие 2-й том Собрания сочинений автора в 4-х томах
Проза — Нина Фёдорова, перевод книги Сельмы Лагерлёф «Морбакка»
2012 — Поэзия — Евгений Солонович, перевод Джузеппе Джоакино Белли «Римские сонеты»
Проза — Виктор Голышев, переводы книг Сьюзен Зонтаг «О фотографии» и Эрнеста Хемингуэя «Праздник, который всегда с тобой»
2013 — Поэзия — Борис Дубин, перевод избранных стихотворений и переводов Порука
Проза — Наталия Мавлевич, перевод книги Ромена Гари «Большая барахолка»