Книга «Письма с Соловков» на французском получила премию «Русофония-2014»
Премию для переводчиков художественных текстов на французский язык получила Франсуаза Лост, которая перевела труд богослова и мыслителя Павла Флоренского
В книге «Письма с Соловков» читателю предлагается познакомиться с перепиской Флоренского со своей семьёй в годы его заключения в Соловецком монастыре. Как известно, во времена советской власти монастырь был превращён в тюрьму. Флоренский находится в этих тюремных застенках с осени 1934 года по лето 1937 года.
Церемония награждения переводчицы прошла в столице Франции в рамках Дней русской книги. Жюри, а в его состав входили настоящие метры печатного слова — Аньес Десарт, Евгений Бунимович, Жерар Коньо, Франсуаза Женевре, Ирен Сокологорски, отметило, что «чтение этих писем вызывает особые эмоции и поражает, если мы вспомним, в каких условиях это было написано».
— Само то, что эти письма существуют — уже чудо, и для переводчика это был настоящий вызов, который был с честью принят. Перевод выполнен на высоте оригинала, — резюмирует председатель жюри.
Впрочем, иначе быть просто не могло, поскольку Франсуаза Лост уже более сорока лет работает над переводом творческого наследия Флоренского. До этого дня она успешно перевела такие произведения русского философа как «Иконостас», «Обратная перспектива», «Соль Земли».
Премия «Русофония» была учреждена по инициативе Фонда первого президента России Бориса Ельцина и парижской культурной ассоциации «Франция-Урал». Награду получает автор лучшего литературного перевода с русского на французский язык, вне зависимости от страны происхождения переводчика и издателя. В этом году награда присуждается уже в восьмой раз.
Иван БОРИСОВ